AC | ב ויעש הרע בעיני יהוה רק לא כמלכי ישראל אשר היו לפניו
|
ASV | And he did that which was evil in the sight of Jehovah, yet not as the kings of Israel that were before him.
|
BE | He did evil in the eyes of the Lord, though not like the kings of Israel before him.
|
Darby | And he did evil in the sight of Jehovah, but not as the kings of Israel that had been before him.
|
ELB05 | Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, doch nicht wie die Könige von Israel, die vor ihm gewesen waren.
|
LSG | Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, non pas toutefois comme les rois d'Israël qui avaient été avant lui.
|
Sch | und er tat, was dem HERRN übel gefiel, doch nicht wie die Könige von Israel, die vor ihm gewesen.
|
Web | And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.
|